第五章奥革阿斯的牛棚[1] (第2/5页)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看后求收藏(宜小说jmvip6.com),接着再看更方便。
费里埃说道:“我担心的是,我们在面对这样一项赫拉克勒斯式的艰巨任务时实在力不从心。真相一旦公布,会立刻激起全国上下的强烈反应。政府会垮台。接下来就要举行全国大选,埃弗哈特和他的政党完全有可能重新掌权。您知道埃弗哈特的政策吧。”
乔治爵士气急败坏地说道:“一个喜欢煽动闹事的家伙,一个彻头彻尾的煽动者。”
费里埃严肃地说道:“埃弗哈特很有能力,但他鲁莽好斗,而且一点也不老练机智。他那些追随者庸碌无能,优柔寡断。这样一来,很可能会形成独裁统治的局面。”
赫尔克里·波洛点了点头。
乔治爵士抱怨道:“要是能把这整件事捂住的话……”
首相缓慢地摇了摇头,那是一种表示挫折的动作。
波洛问道:“您不相信这事可以捂住吗?”
费里埃说道:“我请您来,波洛先生,是抱着最后一线希望的。我认为兹事体大,知道的人太多,根本不可能不了了之。我们目前只有两个办法,直说就是:要么动用武力,要么采取行贿手段——但都不敢指望能成功。内政大臣把我们的麻烦比作清扫奥革阿斯的牛棚。波洛先生,我们需要的是洪流的冲刷,自然界强大的破坏力。实际上除非奇迹出现,否则不可能办到。”
“这事确实需要一位赫拉克勒斯那样的英雄。”波洛说道,带着满意的表情点了点头。
他又补充道:“请记住,我的名字是赫尔克里……”
爱德华·费里埃说道:“您能再现奇迹吗,波洛先生?”
“您就是为此召见我的,对吧?因为您认为我有可能办到?”
“的确是的……我意识到,要挽救眼下的局势,只能通过一些奇特的、非正统的办法才行。”
他停顿了片刻,又说道:“不过,波洛先生,您也许会从道德角度看待这个问题吧?约翰·汉麦特是个骗子,他的行径必须加以揭露。在不诚实的基础上有可能建立起一个诚实的体系吗?我不知道。可我知道的是我想尽力去试一下。”他突然苦笑了一下,“政治家通常都会拼命保住权力。”
赫尔克里·波洛站了起来,说道:“先生,我在警界多年的经验让我一向对政治家评价不高。如果约翰·汉麦特还在任,我绝不会沾手这事——不,连一根指头都不会去碰一碰。但我对您有所了解。曾经有一位真正了不起的人,一位当代最伟大的科学家和最有头脑的人,告诉我说您是一个可靠的人。我愿尽力而为。”
他鞠了一躬,便告退了。
乔治爵士脱口说道:“哼,真够无礼的。”
但是爱德华·费里埃却微笑着说道:“这是一种赞誉。”
<h2>2</h2>
下楼的时候,赫尔克里·波洛被一位高个子的金发女人拦住了。她说道:“请到我的客厅来一下,波洛先生。”
他鞠了一躬,跟着她走了进去。
她关上门,指着一把椅子请他坐下,还递给他一支烟。她在他对面坐了下来,从容不迫地说道:“您刚刚见过我的丈夫,他已经告诉您……关于我父亲的事了吧?”
波洛仔细地端详着她。他看到的是一位高个子女人,相貌端庄,脸上展现出个性和智慧。费里埃夫人是个很受欢迎的人物。作为首相夫人,她自然具有相当的公众关注度。不过大家说得最多的还是她的父亲。黛格玛·费里埃代表了受欢迎的理想英国妇女的形象。
她是一位贤妻良母,与她丈夫一样热爱乡间生活。她仅仅参加一些被公认为适宜妇女参加的社交活动。她衣着考究却不张扬。她把大量的时间和精力用在慈善事业上,发起救济失业工人妻子的特殊计划。她受到举国上下的一致尊敬,也是党内最宝贵的财富。
赫尔克里·波洛说道:“您一定非常焦急吧,夫人?”
“哦,是的……您不知道我多么着急。多少年来我一直在担心……会出事。”
波洛说道:“您一直不知道究竟发生了什么吗?”
她摇了摇头。
“一点也不知道,我只知道我父亲不是……不是大家所认为的那样。我还是小孩子的时候就意识到他是个……骗子。”
她的声调低沉而痛苦,她又说道:“而爱德华跟我结了婚……他早晚会因此失去一切的。”
波洛沉静地问道:“您有敌人吗,夫人?”
她惊讶地抬起头望着他。“敌人?我想没有。”
波洛若有所思地说道:“我觉得您有……”他接着又说道,“您有勇气吗,夫人?一场大战即将到来,针对您丈夫,也针对您本人。您必须准备好保卫自己。”
她大声说道:“我无关紧要。我只关心爱德华。”
波洛说道:“夫妻本是一体。请记住,夫人,您是恺撒的妻子。”
他看到她的脸色平复下来。她身体前倾,问道:“您打算让我怎么做?”
<h2>3</h2>
珀西·佩瑞,《透视新闻》周刊的编辑,正坐在写字台后面抽烟。
他是个小个子,长着一张黄鼠狼似的脸。
他用一种柔和而油滑的声调说道:“我们会给他们爆一桩天大的丑闻。就这么办。太妙啦!妙呀!哦,老天!”
他的副手,一个瘦瘦的戴眼镜的小伙子,不安地说道:“你一点也不担心吗?”
“担心铁腕手段吗?他们不行,没有那分胆量。况且这对他们也没有什么好处。我们会在这个国家、在欧洲、在美洲大肆宣扬,这一套没用。”
另外那个小伙子说道:“他们现在一定像热锅上的蚂蚁。他们会不会采取什么措施?”
“他们会派人来好好谈谈——”
蜂鸣器响了,珀西·佩瑞拿起听筒。“你说谁?好吧,让他上来吧。”
他放下听筒,咧嘴一笑。
“他们找了那个自命不凡的比利时侦探来对付咱们。他正上楼来干他的活儿,想试试看我们肯不肯合作。”
赫尔克里走了进来。他的穿着打扮一丝不苟,上衣扣眼儿里还别了一朵白色的山茶花。
珀西·佩瑞说道:“很高兴见到您,波洛先生。您这是去阿斯考特的皇家跑马场的路上路过我这里吧?不是?我弄错了?”
赫尔克里·波洛说道:“您过奖了。我只是想给人一个好印象罢了。”他毫无恶意地扫了一眼那位编辑的脸和有点邋遢的衣着,又说道,“尤其是一个人先天条件差的时候就更得注意仪表了。”