迈克·雷斯尼克提示您:看后求收藏(宜小说jmvip6.com),接着再看更方便。
“你想知道我觉得它是什么吗?”她问道。
“告诉我。”我说道,很好奇她会怎样回答。
“你掷骨头求雨的时候不是要在地上画符吗?我认为书里有各种符。”
“你是个非常聪明的小姑娘,卡玛莉。”
“我告诉过你了。”她说着,很不高兴我没把她的说法当成不证自明的事实。她又打量了一会儿书,然后把它举起来,“这些符是什么意思?”
“各种不同的意思。”我说。
“什么意思?”
“基库尤人没必要知道。”
“可是你知道。”
“我是蒙杜木古。”
“基里尼亚加还有其他人懂这些符吗?”
“你们的酋长柯因纳格,还有另外两个酋长,他们也能看懂。”我答道,现在开始觉得她真不应该把我卷入这场对话,我猜到它会如何发展了。
“可你们都是老头儿了。”她说,“你应该教我,这样等你们死了还有人能看懂这些符。”
“这些符不重要。”我说,“它们是欧洲人创制的。欧洲人到肯尼亚之前,基库尤人并不需要书。基里尼亚加是我们自己的世界,我们在这里也不需要书。柯因纳格和其他酋长死后,一切就会回到很久以前的样子。”
“那么它们是邪恶的符吗?”她问道。
“不,”我说,“它们并不邪恶。它们只是对基库尤人没有意义。它们是白人的符。”
她把书递给我,“你能给我念念其中一个符吗?”
“为什么?”
“我很想知道白人创造了什么样的符。”
我盯着她看了好一会儿,努力下定决心。最后我点头同意了。
“就这一个。”我说,“下不为例。”
“就这一个。”她表示同意。
我把书翻开,这是一部伊丽莎白时代诗歌的斯瓦西里语译本。我随便选了一首诗,念给她听:
<blockquote>
来和我住在一起,做我的爱人,
我们将一起体验
山谷、树林、丘陵、田野、
森林或是高山的一切美好。
</blockquote> <blockquote>
我们会坐在岩石上,
看牧羊人放牧,
坐在小溪边,
聆听鸟儿婉转的情歌。
</blockquote> <blockquote>
我会为你用玫瑰铺床,
还有数以千计的芬芳花朵,
一顶花帽,和一条长裙,
绣满桃金娘的叶子。
</blockquote> <blockquote>
还用稻草和常春藤花蕾铺床,
珊瑚作扣,琥珀为钉,
如果这些美好打动了你,
那么来和我住在一起,做我的爱人。
</blockquote>
卡玛莉皱起眉头,“我不明白。”
“我告诉过你你不会明白的。”我说,“去把书收起来,把我的小屋打扫完。除了这里的活儿,你还要在你父亲的沙姆巴干活。”
她点点头,回到了我的小屋里,可几分钟后便又兴奋地冲了出来。
“它是个故事!”她叫道。